Gestern habe ich mir folgendes neues Spielzeug gekauft:
Das Gerät ist ein elektronisches Wörterbuch für Chinesisch und wie mit vielem zur Zeit, bin ich auch damit nicht so recht zufrieden. Die Störpunkte in Kurzform:
- Bei Dunkelheit erkennt man überhaupt nichts mehr.
- Schriftzeichen lassen sich zwar auf dem Display malen, ob das Gerät das Zeichen dann tatsächlich erkennt, scheint mir aber Zufall zu sein. Außerdem ist das Schreibfeld zu klein.
- Bei “Chinesisch -> Englisch” steht kein Pinyin (also die Aussprache) dabei. Dafür muss man dann erst wieder umständlich auf “Chinesisch -> Chinesisch” umschalten.
- Mehrere Schriftzeichen über Tatstatur markieren ist auch umständlich.
- Schriftzeichen werden nach (nicht angezeigtem!) Pinyin und nicht nach Häufigkeit sortiert; so darf man dann auch bei häufig auftachenden Zeichen schön durch die Gegend scrollen.
- Aber am allerallerschlimmsten: per Pinyin lassen sich nur einzelne Zeichen und keine ganzen Wörter eingeben und ich muss den richtigen Ton angeben! WAAH!
Das alles spricht definitiv nicht für das Gerät. Hinzu kommt eine allgemeine Umständlichkeit in der Bedienung, die deutlich einfacher sein könnte. Hat denn noch nie jemand einfach mal Wenlin in ein solches Gerät reingebaut? Ich würde es sofort kaufen. An sich sind die Dinger ja eine super Idee, nur muss dann auch die Software stimmen. Wenn ich durch die Bedienung länger brauch als fürs Nachschlagen im Buch, ist es überflüssig.
Gut finde ich aber das “Chinesisch -> Chinesisch”-Wörterbuch. Kennt man ja vom Oxford Learner’s Dictionary. Chinesische Zeichen werden auf Chinesisch erklärt, was wirklich gut zum Lernen ist. Noch halte ich das aber für zu schwierig. Die Erklärung muss ich ja wenigstens komplett lesen können, sonst bringt das auch nichts. Später ist das aber bestimmt die beste Art Zeichen nachzuschlagen.
Aus diesem Grund werde ich es auch behalten. Wobei… etwas anderes bleibt mir eigentlich ja eh nicht übrig.
Hi,
habe mir in Ebay jetzt auch so ein Ding geschossen, ist zwar uralt (1995) aber auch von besta (damals noch inventec). Spricht Englisch, Mandarin und Kantonesisch. Da muß ich Pinyin auch exakt mit Ton eingeben (2.Ton auf der 6, sehr sinnvoll), habe aber nach Eingabe und Auffinden des ersten Zeichens ein neues Icon rechts außen, mit dem ich weitere Zeichen dazu eingeben kann. Leider kann ich nicht genau erkennen, was das Icon darstellen soll, ist zu winzig. Steht aber auch im Englischen Handbuch zu anderen Modellen auf http://www.besta.com
Zaijian, Thomas
I need one of these dictionarys. I had one when I was in Shanghai but it broke. My major is mandarin and it’s my final year. I’m sorry I couldn’t write this in German, my German stinks. Can anyone help?