Schon früher habe ich Chinesepod gelobt. Die Lektionen sind witzig und interessant. Vor einiger Zeit habe ich etwas neues gefunden: CSLPod. Dieses kommt direkt aus Peking und ist im Gegensatz zu Chinesepod komplett in Chinesisch gehalten. Die Lektionen sind deutlich trockener und wirken manchmal eher wie das Ablaufprogramm eines KP-Parteitages. Aber ich übertreibe wieder. Eigentlich gab es sogar schon eine Lektion zu Online-Messengern. Es sind halt einfach die Moderatoren… naja.
Vom Niveau her ist CSLPod etwas seltsam. Es gibt Lektionen der Mittel- und der Oberstufe. Bei der Mittelstufe sind die Lektionstexte wirklich sehr einfach, der zugehörige Erläuterungstext dagegen hat meiner Meinung nach dann ein deutlich höheres Niveau, steht aber zum Glück direkt in Textform dabei. Die Oberstufentexte sind die Hölle. Es werden tagesaktuelle Nachrichten direkt aus der Zeitung vorgelesen. Beim ersten Hören verstehe ich meistens annähernd nichts. Aber es gibt eine Lösung für dieses Problem:
Öffnet man eine Lektion, wird der zugehörige Text gleich mit angegeben. Diesen markiert und kopiert man in www.adsotrans.com/new.html hinein und rückt auf “Adsotate!”.
Danach kann man mit der Maus über die Wörter fahren und sieht ihre Aussprache und Übersetzung. Wenn man sich nun erstmal so mit dem Text befasst und den Inhalt einigermaßen versteht, ist das nächste Hören gleich ganz anders.
文章中“曝出的”意思应该是“突然被发现的”,我认为explosive的意思是“爆炸的”,和“曝出的”不一样。
中国的电视里说,新的日本首相可能是福田康夫,他对中国和日本的外交有好处,你怎么认为?